经济发展,交通先行。交通运输行业是国民经济发展的重要组成部分,对经济社会发展起着坚实的保障作用。2022年发布的《“十四五”现代流通体系建设规划》提出,要形成统一开放交通运输市场。统一开放的交通运输市场是有效衔接供需、促进国民经济循环畅通的重要基础。
Please explain “keep on top of his finances” in this sentence: He said he was going through a hard time having split up from ...
我国新型工业化、信息化、城镇化、农业现代化深入推进,消费日益成为拉动经济增长的基础性力量。2024年中央经济工作会议提出,要持续优化促消费政策、完善相关制度、改善消费环境。目前我国总体消费水平还不高,消费的潜能仍然巨大。采取正确的消费政策,完善促进消 ...
2024年12月17日,工业和信息化部等四部门联合发布了《标准提升引领原材料工业优化升级行动方案(2025—2027年)》,引领原材料工业供给高端化、结构合理化、发展绿色化、产业数字化、体系安全化发展。
2024年12月18日,中国石化宣布,我国首个工厂化海水制氢科研项目在山东青岛建成。项目采用海水直接制氢与绿电制氢相结合的方式,每小时可生产绿氢20立方米。
1999年12月20日,中国政府恢复对澳门行使主权,中华人民共和国澳门特别行政区成立。回归祖国25年来,在“一国两制”方针指引下,在中央政府和祖国内地的大力支持下,澳门实现向现代化国际都市的华丽转身。澳门特别行政区政府与社会各界携手并进,积极探索适合 ...
Tongue-in-cheek, you see, is a facial expression actors and actresses sometimes make when they say something jovial or ...
商务部等7部门近日联合印发方案,聚焦百货店、购物中心、超市、社区商业中心等零售商业设施改造提升和创新转型,力争到2029年初步形成现代零售体系。 China seeks to initially form a modern retail system by 2029, according to a document jointly issued by seven government ...
Say, A, B, C are there for us to choose from. You can only take one pick. Pick A and you’re deprived of the opportunity to work with B and C. Pick B and you’re deprived of the chance of working with A ...
人力资源和社会保障部等五部门发布通知,自2024年12月15日起,将个人养老金制度从36个先行城市(地区)推开至全国。 China announced the expansion of a private pension scheme from 36 pilot cities and regions to the entire country, effective from December 15 ...
Please explain this sentence, with “dirty word” in particular: For many young people, “hard work” has become a dirty word.