喊一句“我爱中国”,曾是一些外国博主走红网络的秘诀,前两年,“伏拉夫”等外籍网红凭借这一招赚得盆满钵满。后来,由于这一赛道过于拥挤,供应过量且重复,逐渐遭到中国网友们的厌弃。
巴西劳动与就业部称,他们营救出了160多名遭受奴役的建筑工人。 他们共搜查了5间工人宿舍,其中4间存在问题。 这个工地属于国内汽车厂家BYD,施工方是锦江集团。 根据巴西公布的照片,宿舍条件恶劣,平均30人才有一间厕所,还没有区分男女,吃住都是在宿舍 ...
因为电影作品《长津湖》的缘故,志愿军在战场上啃冻土豆的画面感动了很多观众,于是有人在网络上主张12月24日(长津湖战役胜利纪念日)吃土豆来纪念志愿军战士的牺牲。
是的,你没看错,反美反日挺俄援伊大报《球报》,竟然举办了一场以「中美友好合作故事」为主题的征文。能让球报如此低眉俯首,自然是是因为大领导的意思变了。而大领导,则是因应百年未有之大变局,制订了千年之计。目前看来,为了展示中外友好,圣诞还是要过的 ...
A self-deprecating description of individual investors who re-invest in the stock market after initial losses; also used to address youth disillusionment and endemic government corruption.
Code name for Zhou Yongkang, former public security chief and close ally of fallen Chongqing party secretary Bo Xilai; a popular brand of instant noodles. The kāng 康 in the brand name is the ...
Young, nationalistic netizen who attacks the social media accounts of people perceived to have slighted China, typically as part of a large "expedition" across the Great Firewall to Facebook.
Columnist and pop-psychologist Tang Yinghong employs his wide-ranging knowledge—and his public WeChat account—to analyze a host of social phenomenon in China: the mass appeal of the pollution ...
Virtual idol created by the Communist Youth League. The anime-style idols Jiang Shanjiao (江山娇, "Lovable Country") and her "younger brother" Hong Qiman (红旗漫 "Fluttering Red Flag ...
Vague descriptor that is often used as code for towing the Party line. “Positive energy” was meme-ified in China during the 2010 trial of Song Shanmu, the founder of a well-known vocational ...
Murong Xuecun is the pen name of writer and anti-censorship activist Hao Qun (郝群). Originally an internet novelist, he has become one of the most prominent China-based critics of Beijing's ...
上午9点左右,案件代理人李庆铎律师(北京和颐律师事务所),旁听的郭睿律师(北京市中闻律师事务所)、王兴未律师(北京愿法律师事务所),在尝试进入锡林浩特法院时,遭遇法警暴力对待。三位律师因为质疑法院不允许律师携带电子设备的合法性,被法警用辣椒水攻击面部 ...