Chinese animated blockbuster Ne Zha 2 grossed more than $845,900 upon its debut in the Hong Kong and Macao special ...
在国家电影局指导下,经中央政府驻港联络办、中央政府驻澳联络办和港澳特区政府相关部门的大力协调,《哪吒之魔童闹海》(简称《哪吒2》)22日起在港澳地区超60家影院全面上映。
"Ne Zha 2" took the third spot with 2.35 million Australian dollars (1.50 million US dollars) in the Weekend Total Box Office ...
Noting the movie's huge box office success and audience appeal, U.S. entertainment media outlet The Hollywood Reporter has ...
As of 3 pm on Thursday, the film has surpassed “Black Panther” to gross over 9.8 billion yuan (including pre-sales), becoming ...
BEIJING, Feb. 10 (Xinhua) -- Chinese ticketing platform Maoyan has further revised its forecast for "Ne Zha 2," projecting the animated blockbuster will reach 14.25 billion yuan (about 1.99 billion ...
BEIJING, 9 feb (Xinhua) -- El largometraje de animación "Ne Zha 2" se ha convertido en la película más vista en la historia de China con 160 millones de entradas vendidas (incluyendo la preventa), ...
Personas caminan junto a un cartel de la película animada "Ne Zha 2" en un cine, en Shenyang, en la provincia de Liaoning, en el noreste de China, el 6 de febrero de 2025. (Xinhua/Li Gang) El ...
Beijing, 10 fev (Xinhua) -- A animação "Ne Zha 2" é o filme mais assistido na história das bilheterias chinesas, ultrapassando 160 milhões de ingressos (incluindo pré-vendas), de acordo com dados da ...
Pessoas passam por um pôster da animação "Ne Zha 2" em um cinema em Shenyang, Província de Liaoning, no nordeste da China, em 6 de fevereiro de 2025. (Xinhua/Li Gang) Beijing, 10 fev (Xinhua) -- A ...
The animated juggernaut "Ne Zha 2" has become the most-watched film ever by total viewers in Chinese box office history, surpassing 160 million admissions (including presales), according to data from ...
the animated film had already amassed over 4.8 billion yuan. I’m sure you’ve guessed what it is. "Ne Zha 2”, the sequel to 2019's blockbuster "Ne Zha,” which was also among the top 5 in ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果