搜索优化
English
全部
搜索
图片
视频
地图
资讯
Copilot
更多
购物
航班
旅游
笔记本
Top stories
Sports
U.S.
Local
World
Science
Technology
Entertainment
Business
More
Politics
时间不限
过去 1 小时
过去 24 小时
过去 7 天
过去 30 天
最新
最佳匹配
资讯
搜狐
5 年
老外说have a big head,不等于说“有一个大头”,别 ...
老外说某人have a big head,不是说TA“有一个大头”,别误会了! 今天要跟大家分享的表达是:have a big head 当然在某些场景下,确实表示“有一个大头”,但是在有些场景下,却不是表示这个意思,注意区别。 它的英文解释是: To be conceited, arrogant, or self-aggrandizing.
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果
今日热点
S. Korea reaches deal w/ US
Japan's PM to resign
Undersea cables cut
Out for season with torn ACL
Freed from Antarctic air base
Ken Dryden dies at 78
Sign multi-year extension
Today in history: 1963
Davey Johnson dies
Mexican man repatriated
Campus crash kills two
Former pilot pleads guilty
Sabalenka beats Anisimova
Shark kills beachgoer
Wins Italian Grand Prix
RU hits UKR govt. building
Venice Film Festival winners
Texas and Missouri win
Trump to attend US Open
Judge tosses Newsmax’s suit
Postal traffic to US drops
UK police arrest dozens
Carlo Acutis declared a saint
Rio Foster hospitalized
Calls for review of Fed
TPS ruling favors migrants
Alcaraz defeats Djokovic
Israel orders evacuation
反馈