资讯
俗话说,好的开始是成功的一半!告别假期,如何让学生们迅速“收心”,燃起对新学期英语学习的满满期待?这里有大模型辅助设计的N种开学第一课方案,让你的课堂High翻天! 设计理念: 中学英语教师在春节后开学第一课,旨在打造新鲜、活泼、引人入胜的 ...
压岁钱不仅仅是春节的一种传统,更是家庭成员之间情感的纽带。那么,压岁钱在英语中应该如何表达呢? 01 压岁钱的英文说法 最常见的翻译是:luckymoney,它的直译是“幸运的钱”,象征着长辈对晚辈的美好祝福和好运。 例句:During Chinese New Year, children receive ...
在经历了持续冲突和政治不稳定的2024年,世界各地通过当地文化和传统庆祝活动迎接2025年的到来。 在烟花和派对中,澳大利亚人迎来了新的一年。 超过一百万人聚集在悉尼港周围,观看举世闻名的烟花表演。 在日本,午夜时分,数百名当地人和游客挤在东大 ...
SBS acknowledges the Traditional Custodians of Country and their connections and continuous care for the skies, lands and waterways throughout Australia.
爆竹声声响、家家逢喜庆,起源于中国的农历新年经过上千年的发展,如今已经是中国、朝鲜半岛、东南亚部分国家及广大海外华人群体共同庆祝的节日。 在海外,Chinese New Year是最常用的中国新年译名,除此之外还有Lunar New Year与之并用,二者指代并无实质区别。
新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二二年新年贺词。 新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表二〇二二年新年贺词。 新华社记者 鞠鹏 摄 双语全文如下: 大家好,2022年即将到来。我在北京向大家 ...
新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二〇年新年贺词。 The year 2020 is arriving. From China's capital Beijing, I would like to extend my New Year wishes to you all! 2019年,我们用汗水浇灌收获,以实干笃定前行。高质量发展平稳推进,我国国内生产 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果