资讯

在日常生活中,我们经常会遇到一些不可思议的事情,那我们如何用英语来表达自己的这种情感呢?今天吉米老师来和大家介绍" blow your mind "这个形象表达惊讶的词组。 那 blow your mind 在字面意思上理解为:你的思想受到了打击也就是你的思想受到了震撼 ...
当你告诉某人 “mind your own business” 时,你是在告诉这个人不要干涉或打听他人的隐私,少管闲事。这是一个相当直接的短语,通常用来斥责他人,且往往在某人提出问题后使用。这里,名词 “business” 指 “某人的私事”。 不要打听我的私事。管好你自己的事!
Neil 要做一个重要的演讲,但是菲菲为什么提醒他要特别注意字母 “P” 和 “Q” 呢?听节目,学习短语 “mind your p’s and q’s”——它可以提醒我们在正式场合要注意礼节。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现 ...
Mind your own beeswax,管好你自己的蜂蜡?这究竟是什么意思? 据说mind your own beeswax与俚语beeswax hiding pock-marks有关,而后者的来历则有这样的传说:过去人们为了遮掩痘痕,常把蜂蜡抹在脸上。在社交聚会时,他们必须和壁炉保持安全距离,以免脸上的蜡融化。