The White House said Monday that Donald Trump, who was inaugurated as the 47th US president, will pull the United States out ...
据路透社报道,在唐纳德·特朗普(Donald Trump)1月20日宣誓就任总统重返白宫之际,中国官员和普通民众既充满希望又紧张不安,渴望避免在他的第一个任期内在两个经济超级大国之间造成隔阂的贸易战重蹈覆辙。
StringersHub on MSN12 小时
Trump sworn in as 47th U.S. president
WASHINGTON, Jan. 20 (Xinhua) -- Donald Trump was sworn in as the 47th president of the United States in the Rotunda of the U.S. Capitol at noon on Monday, beginning his second term as he returns to ...
美国总统拜登周一(20日)于白宫前迎接美国候任总统川普会面,正式展开权力交接,川普与妻子梅兰妮亚(Melania Trump)牵手登上白宫前台阶,拜登与第一夫人吉儿(Jill Biden)在门口迎接,拜登对川普说:「欢迎回家 ...
Hence, the local government is considered penny wise but pound foolish, wise and clever in saving small numbers of money but unwise (foolish) and wasteful with large sums. In Chinese, we use a similar ...
US President Donald Trump late Monday signed an executive order to pull the United States out of the Paris climate accord.
当选总统唐纳德·特朗普雄心勃勃地要重振美国经济,并且他获得了强大的民意支持可以推出新政策。然而,当我们认识到所谓的“灾难”实际上是一笔可观的宏观经济遗产时,温斯顿·丘吉尔那句被广泛引用的格言——政客“永远不要浪费每一次危机”——就变成了一个存在风险的 ...
当地时间1月20日,特朗普将就任第47任美国总统,“特朗普2.0时代”将正式拉开帷幕。 对于“创纪录”数量的总统令,美国全国广播公司新闻台记者问特朗普:“会超过100吗?”特朗普回答:“至少在这个范围内。” ...