资讯

WASHINGTON, July 25 (Xinhua) -- The United States will send close to 200 letters to its trading partners on trade tariffs in the coming days, U.S. President Donald Trump said Friday.
The shift in tone has been particularly stark in Germany, where officials have expressed growing frustration with the U.S. approach. Germany was reportedly "infuriated" after learning that Trump ...
据法国外贸银行亚太区首席经济学家阿里西亚·加西亚-埃雷罗称:“从这些交易来看,美国的首要目标实际上是市场准入,其次才是孤立中国。”加西亚-埃雷罗预计,美国或许将降低对中国的相关关税,以此换取中国考虑购买美国的飞机、能源和农产品。
WASHINGTON, July 22 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump said Tuesday that the United States has reached a trade deal with Japan, which will impose a 15 percent tariff on Japanese goods.
尽管与粮食券项目相关新规定的实施时间 尚未明确 ,像吴伍瑞娟这样的华埠商家已经开始对潜在的经济影响表达担忧, 尤其在目前许多当地商家仍在努力应对美中关税战带来的冲击的情况下。
截至午间收盘,内盘基本金属近全线下行,沪铝跌1.76%,沪铜跌0.15%,沪镍跌0.18%。沪铅跌0.29%、沪锌跌0.89%,沪锡涨0.37%。 此外,铸造铝主连期货跌1.35%,氧化铝主连跌1.14%。碳酸锂涨3.43%,工业硅跌0.12%。多晶硅跌0.82%。
5月,越南太原 (Thai Nguyen)当地一家家具厂的数百名工人收获了一个惊喜。他们的中国老板给他们加薪近45%。 工厂所有者李韧说,太多其他中国工厂为规避美国高额关税而迁往越南,他需要给工人大幅加薪,以防他们被挖走。
Trump announces 30 pct tariffs on EU, Mexican goods starting Aug. 1 NEW YORK, July 12 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump announced Saturday morning that 30 percent tariffs will be imposed on the ...
Anyways, all joking aside, “having nothing to show for it” is an expression that means exactly what it says: You’ve done ...
来自悉尼洛伊研究所(Lowy Institute)的罗兰·拉贾(Roland Rajah)警告说,关键因素将是华盛顿为更陡峭的职责划定的界限。 “很大程度上取决于如何申请40%的关税。”他继续说:“如果这种方法太宽和钝,那可能会很大的破坏”。
Cocona的业务多为商业机密,鲍曼对其中的细节讳莫如深。总的来说流程是这样的:从美国西南部开采矿物,运到美国的中大西洋地区,在那里将它们制成颗粒。然后,位于上中西部州和东南部州的工厂将这些颗粒制成母料。Cocona将这些产品出口给中国、台湾、印度、葡萄牙、土耳其、西班牙和萨尔瓦多生产纱线的企业。
Anyways, getting hit in the pocket means paying a price, losing money and getting hurt in the monetary sense, i.e.