资讯
BEIJING, Aug. 11 (Xinhua) -- "Dead to Rights," a Chinese film that depicts the Nanjing Massacre perpetrated by Japanese troops in China during World War II, has seen ticket sales surpass 2.2 billion ...
BEIJING, Aug. 9 (Xinhua) -- China's summer box office earnings had exceeded 8 billion yuan (around 1.1 billion U.S. dollars), with a film about the Nanjing Massacre grossing more than 2 billion yuan, ...
今年夏天,中国电影《南京照相馆》荣登票房榜首,引发了一场反思浪潮,尤其在年轻观众中反响强烈。他们意识到,尽管这场创伤事件已过去80多年,但仍在持续影响着中国的民族认同和世界地位。
LOS ANGELES, Aug. 10 (Xinhua) -- Warner Bros. and New Line Cinema's horror film "Weapons" held the top spot at the North American box office on its opening weekend with an estimated three-day cume of ...
其中,抗战题材影片《南京照相馆》上映10天,总票房已破15亿。《山河为证》《东极岛》这两部将在8月份陆续登陆大银幕,《731》将于9月18日上映。
【相片褪色 记忆不灭】电影《南京照相馆》上映以来票房与口碑一路攀升。影片通过纪念世界反法西斯战争胜利来铭记历史,以照片为切入点提醒世人珍惜和平,反对战争罪行。在二战结束八十年后的今天,一些扭曲的历史叙事仍旧存在。在本期#新闻开放麦#中,CGTN评论编辑李超然回顾影片如何回应这些误导性言论,思考普通人应该如何去看待这段历史。 The film "Dead to Rights" has been ga ...
The international influence of films is an important criterion in evaluating the potency of a country's film industry, said Wang Jun, president of Shanghai Film Group. Its Shanghai Animation Film ...
你好呀,我是良哥。提醒一下,我的阅读群现在可以加入了。从这篇文章进群说说阅读群的事究竟如何读外刊?我们之所以活得无比艰难,源于不会成熟地表达自己的诉求:要么沉默地积压毒素,要么突然爆发成暴君。自我厌弃令我们相信自己无权开口,内心只剩暴君与奴仆的幻影。
Would you give up alcoholic drinks for a month? That's what a campaign in Britain is suggesting to people who had too much of ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果